Phiên Dịch Viên Tiếng Đức Lương Báo Nhiều

Phiên Dịch Viên Tiếng Đức Lương Báo Nhiều

Nhằm gắn kết sự hợp tác giữa 2 nước Thái- Việt nên hiện nay các dịch vụ phiên dịch viên tiếng Thái đang phát triển mạnh mẽ. Đáo Dịch là công ty TNHH chuyên cung cấp các dịch vụ biên- phiên dịch hàng đầu cả nước. Chính vì vậy, lựa chọn các dịch vụ phiên dịch của chúng tôi chính là điều đúng đắn nhất.

Các dịch vụ và lĩnh vực phiên dịch viên tiếng Thái mà chúng tôi cung cấp bao gồm:

Đây có thể được coi như một dịch vụ của hướng dẫn viên du lịch. Nếu bạn đang lên kế hoạch du lịch đất nước láng giềng cho một kỳ nghỉ nào đó thì chắc chắn phải cần đến hướng dẫn viên tiếng Thái du lịch.

Mức lương phiên dịch viên tiếng Hàn theo cấp độ

Dựa theo cấp độ, doanh nghiệp sẽ trả lương cho phiên dịch viên tiếng Hàn theo giờ hoặc ngày làm việc xứng đáng.

Nếu là thông dịch viên ở cấp độ cơ bản bắt đầu thì mức lương phiên dịch viên tiếng Hàn nhận được khoảng 40 USD/giờ hoặc 60-70 USD/ngày làm việc.

Nếu cấp độ ở mức trung bình thì lương của phiên dịch viên khoảng 60 USD/giờ và 80-100 USD/ngày.

Ở cấp độ cao cấp, lương của phiên dịch viên tiếng Hàn sẽ dao động khoảng 200-300 USD/ngày và 100 USD/giờ.

Mức lương của phiên dịch viên tiếng Hàn theo chứng chỉ

Ngoài 2 tiêu chí kể trên, lương của phiên dịch viên tiếng Hàn còn phụ thuộc vào chứng chỉ và trình độ tiếng Hàn. Chứng chỉ tiếng Hàn gồm có sơ cấp, trung cấp và cao cấp tương đương với mức TOPIK từ 1-6. Cụ thể:

Ở mức sơ cấp, mức lương của phiên dịch viên tiếng Hàn dao động từ 5-7 triệu đồng/tháng.

Mức trung cấp, thu nhập của phiên dịch viên tiếng Hàn khoảng 10-15 triệu đồng/tháng.

Ở trình độ cao cấp, lương trung bình từ 15-30 triệu đồng/tháng.

Cơ hội việc làm phiên dịch viên tiếng Hàn

Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu, nhiều nhà đầu tư Hàn Quốc đã lựa chọn thị trường Việt Nam làm nơi dừng chân. Bên cạnh những doanh nghiệp công nghệ nổi tiếng như Samsung và LG, các dịch vụ như nhà hàng khách sạn, tài chính ngân hàng, xuất nhập khẩu…. cũng được các “ông lớn” người Hàn đầu tư nhiều. Chính vì thế, nhu cầu tuyển dụng nguồn nhân lực thành thạo tiếng Hàn ngày càng cao, đặc biệt thị trường tuyển dụng phiên dịch viên tiếng Hàn ngày càng trở nên sôi động hơn.

Hơn nữa, lượng du khách Hàn Quốc tới Việt Nam mỗi năm lên đến hàng nghìn người, đặc biệt các thành phố lớn, tạo cơ hội việc làm tiếng Hàn ngành du lịch phát triển. Bạn dễ dàng tìm công việc phiên dịch viên tiếng Hàn tại Hà Nội, Đà Nẵng, Tp HCM,… cũng như các tỉnh thành khác ở nhiều lĩnh vực khác nhau. Đây là cơ hội cho các bạn trẻ mong muốn làm phiên dịch tại các doanh nghiệp, tập đoàn của Hàn Quốc hoặc làm phiên dịch viên tự cho khách du lịch Hàn đến Việt Nam và ngược lại.

Phiên dịch viên hội thảo, hội nghị:

Đây được coi là một trong những dịch vụ phiên dịch khó và phức tạp nhất. Ngoài việc phiên dịch thì người phiên dịch còn phải thích ứng với nhiều khách hàng khó tính, cấp cao. Việc cần làm của người phiên dịch viên ở đây đó chính là làm sao để thích ứng và làm hài lòng khách hàng của mình, đồng thời phải làm sao để làm tốt nhiệm vụ được giao.

Phiên dịch cabin đòi hỏi độ chính xác vô cùng cao. Đây chính là điểm khó mà dịch vụ này đặt ra. Dù sự sai lệch có xảy ra với mức độ nhỏ đi chăng nữa thì cũng rất dễ gây ra tác hại khôn lường.

Đây là dịch vụ phiên dịch mà không phải công ty nào cũng có. Phiên dịch đặc biệt là phiên dịch theo yêu cầu của khách hàng, khách hàng muốn yêu cầu phiên dịch về vấn đề gì, lĩnh vực nào, địa điểm và thời gian ra sao, chúng tôi đều có thể đáp ứng được.

Bên cạnh  đó còn có nhiều dịch vụ phiên dịch khác như: Thuyết trình, truyền hình, chính trị, tài chính, dịch đuổi, dịch song song, tháp tùng, đàm phán, thương lượng……

Bước 4: Thực hiện và tiến hành phiên dịch

Khi mọi thủ tục đã hoàn tất, chúng tôi sẽ kiểm tra lại 1 lần trình độ phiên dịch viên của mình và tiến hành thực hiện công việc phiên dịch cho bạn.

Hãy để lại bình luận dưới đây và thêm số điện thoại của bạn, chúng tôi sẽ trực tiếp liên hệ với quý khách sau đó 15-20 phút. Ngoài ra, các bạn có thể liên hệ ngay với chúng tôi qua hotline bên dưới, chúng tôi sẽ giải đáp toàn bộ những thắc mắc cũng như những vấn đề xoay quanh việc lựa chọn thông dịch viên tiếng Thái sao cho phù hợp nhất.

Còn chần chờ gì nữa mà không nhấc máy liên hệ ngay với Đáo Dịch. Hãy để chúng tôi đồng hành cùng các bạn trên mọi nẻo đường. Lựa chọn dịch vụ phiên dịch viên tiếng Thái của Đáo Dịch là lựa chọn vô cùng chính xác và thông minh.

Những năm gần đây, ngày càng nhiều bạn trẻ lựa chọn trở thành phiên dịch viên tiếng Hàn. Đáp ứng nhu cầu của nhiều bạn học Cao đẳng Tiếng Hàn tại HNC, sau đây, xin cung cấp thông tin về mức lương của phiên dịch viên tiếng Hàn.

Phiên dịch viên tiếng Hàn là gì?

Phiên dịch viên tiếng Hàn là những người trực tiếp dịch và truyền đạt các cuộc hội thoại từ tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc một ngôn ngữ khác và ngược lại.

Để làm tốt công việc này, phiên dịch viên phải thành thạo tiếng Hàn và am hiểu về văn hóa, con người của các quốc gia có ngôn ngữ cần được dịch. Đồng thời, trong quá trình dịch cần đảm bảo độ chính xác cao nhất, tránh ảnh hưởng đến hiệu quả công việc hoặc giao dịch.

Bước 1: Tiếp nhận yêu cầu của khách hàng

Khách hàng gửi thông tin yêu cầu dịch vụ thông dịch viên tiếng Thái về cho chúng tôi theo hotline  0382 78 78 68 hoặc theo địa chỉ email [email protected]

Thách thức đối với phiên dịch viên tiếng Hàn là gì?

Phiên dịch viên tiếng Hàn có mức thu nhập ổn định và nhiều cơ hội phát triển nhưng không phải ai cũng gắn bó lâu với công việc này. Bởi lẽ, để trở thành phiên dịch viên giỏi và chuyên nghiệp, bạn phải vượt qua nhiều thử thách như:

Áp lực lớn: Công việc phiên dịch viên yêu cầu tốc độ dịch nhanh nhưng phải đảm bảo tính chính xác cao. Trong quá trình làm việc, nếu phiên dịch viên không tập trung, dịch sai đoạn nội dung quan trọng thì sẽ ảnh hưởng đến chất lương bài dịch, hiệu quả công việc cũng như mất sự tín nhiệm của khách hàng.

Tính cạnh tranh cao: Đa số các ngành nghề thu nhập hấp dẫn đều thu hút rất nhiều người lao động, dẫn đến sự cạnh tranh rất cao. Do đó, nếu bản thân phiên dịch viên phải luôn rèn luyện, học hỏi để nâng cao trình độ và nghiệp vụ. Như thế mới không bị thụt lùi và có chỗ đứng trong nghề.

Yêu cầu cao về vốn từ vựng: Ngoài tiếng Hàn, phiên dịch viên cần giỏi 1 ngôn ngữ khác (ít nhất là tiếng mẹ đẻ) để dịch thành thạo. Bên cạnh đó, phiên dịch viên tiếng Hàn phải tìm hiểu, tự gia tăng vốn từ chuyên ngành về một lĩnh vực nào đó.

Bước 3: Ký kết hợp đồng và báo giá

Nếu khách hàng đồng ý, chúng tôi sẽ lên bản hợp đồng chi tiết và báo giá. Đối với dịch vụ phiên dịch gián tiếp, khách hàng vui lòng chuyển 50% số tiền trước cho chúng tôi.

Mức lương của phiên dịch viên tiếng Hàn theo kinh nghiệm

Với nhà tuyển dụng, kinh nghiệm luôn được đặt làm tiêu chí quan trọng để xem xét và đề xuất lương cho ứng viên. Vì vậy, tùy vào kinh nghiệm mà mức lương của phiên dịch viên tiếng Hàn có sự chênh lệch. Cụ thể:

Sinh viên mới ra trường, chưa có/ít kinh nghiệm, mức lương dao động từ 600-1400$, tương đương 14-16 triệu đồng/tháng.

Người có kinh nghiệm lâu năm mức thu nhập có thể lên đến vài chục triệu mỗi tháng bao gồm lương cứng, phụ cấp,…

Bước 2: Tư vấn miễn phí dịch vụ phiên dịch đối với từng trường hợp

Sau khi nhận được yêu cầu của bạn, chúng tôi sẽ liên hệ trực tiếp và tư vấn miễn phí dịch vụ phiên dịch nào là phù hợp nhất.

Tố chất của phiên dịch viên tiếng Hàn

Công việc chính của phiên dịch viên tiếng Hàn là chuyển ngữ từ tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc bất kỳ một ngôn ngữ nào và ngược lại trong các buổi họp, ký hợp đồng, giao tiếp hàng ngày,…. Chính vì vậy, để làm tốt nhiệm vụ này và trở thành phiên dịch viên tiếng Hàn chuyên nghiệp, bạn cần trang bị đầy đủ những tố chất, kỹ năng sau:

Với những sinh viên chuyên ngành ngôn ngữ Hàn, kỹ năng phiên dịch sẽ được đào tạo trong quá trình học các môn chuyên ngành tại trường.

Với một phiên dịch viên tiếng Hàn, kỹ năng giao tiếp cũng vô cùng quan trọng. Việc phiên dịch viên chuyển đổi ngôn ngữ, truyền đạt một cách lưu loát vừa giúp người nghe dễ hiểu vừa thể hiện sự chuyên nghiệp của người dịch. Phiên dịch viên tiếng Hàn cần giao tiếp khéo léo, chuyên nghiệp để dịch và hỗ trợ giao tiếp giữa các bên trong buổi trao đổi, thòa thuận ký kết hợp đồng,….

Ngoài tiếng Hàn, người phiên dịch cần tìm hiểu về nền văn hóa Hàn Quốc và Việt Nam hoặc bất kỳ quốc gia nào mà mình cần phiên dịch. Bởi, phiên dịch viên đóng vai trò là người kết nối và truyền đạt thông tin giữa những người khác nhau về phong tục – văn hóa.

Phiên dịch viên tiếng Hàn sẽ làm việc trong nhiều môi trường khác nhau nên người làm nghề phải biết cách quản lý cảm xúc của bản thân, tránh bị cuốn theo những xung đột, tranh luận ngoài ý muốn. Chẳng hạn, khi phiên dịch một cuộc đàm phán nhưng bất ngờ 2 bên xảy ra mâu thuẫn và sử dụng từ ngữ mạnh để chỉ trích đối phương. Lúc này, người phiên dịch cần giữ vững lý trí, làm chủ cảm xúc không bị ảnh hưởng bởi ngôn từ tiêu cực để thực hiện tốt nhiệm vụ của mình. Đồng thời, giữ được hòa khí giữa 2 bên.